Full-Time

Japanese Linguist

Confirmed live in the last 24 hours

KACE

KACE

Mid, Senior

No H1B Sponsorship

El Paso, TX, USA + 1 more

More locations: Ashburn, VA, USA

Telework/Remote opportunities are not available for this position.

US Citizenship Required

Category
Technical Writing
Content & Writing
Required Skills
Social Media
Word/Pages/Docs
Excel/Numbers/Sheets
PowerPoint/Keynote/Slides
Requirements
  • Bachelor’s degree AND three (3) years’ experience in a professional setting OR Associate degree AND five (5) years’ experience in a professional setting OR a High School Diploma AND seven (7) years of experience
  • Minimum of one (1) year of transcription experience in the required language
  • Must be a U.S Citizen or Legal Permanent Resident
  • Knowledge of source language colloquial terms and expressions
  • Knowledgeable in SMS language, social media, and Webchat
  • Demonstrates excellent verbal and written skills in the target language, including correct and accurate grammar, punctuation, and spelling
  • Must be able to meet contract requirement of a score of 3 or better on a third-party Language Assessment (Listening/Speaking/Reading/Writing) in English
  • Must possess strong computer skills in MS Office, including Microsoft Word and Excel, PowerPoint, and Outlook
  • Must be able to work under pressure, in a fast-paced environment and be able to communicate effectively with management and law enforcement personnel
  • Requires the ability to prioritize, have effective time management skills, meet stringent deadlines, balance multiple tasks and work in a team environment
  • Ability to take technical direction and feedback from various sources
  • Must type 45 words per minute
Responsibilities
  • Listens to oral and written intercepts or pre-recorded communications in Japanese and provides verbal and written synopsis and transcriptions as it may be applicable per project
  • Responsible for relating all pertinent information to the Client when supporting a live project
  • Contributes to a master-list of slang words and codes (used by a particular group/organization) for the duration of the project/case
  • Maintains a voice library for the duration of the project
  • Transcribes and translates pertinent calls and documents as assigned by their supervisor
  • Produce court ready transcriptions of pertinent calls, chats, and documents, following the required format
  • Responsible for using the various reference tools created during the project
  • Ability to transcribe a minimum of 16 minutes of recorded conversation in an 8-hour day
  • Operates specialized software equipment provided by the government to include JSI voice box, Pen-link, Comverse, and other communication collection equipment used at their assigned site
  • Maintain daily log of productivity

Company Stage

N/A

Total Funding

N/A

Headquarters

N/A

Founded

N/A